Nema proizvoda
Novi proizvod
2 Artikl Artikli
Pažnja: Posljednji artikli na stanju!
Datum dostupnosti:
Jezik | Srpski |
Godina | 2019 |
Broj strana | 232 |
Povez | meki |
Format | 21 |
Pismo | latinica |
Izdanje | 1 |
Dobavljac | x |
ISBN | 978-953-222-866-3 |
Zašto su Jugosloveni usvojili Alana Forda? Zašto je došao i ostao i postao deo nas?
"Kada saberem sve što sam do sada naučio, kada poređam jedan pored drugog sav moj kulturni arsenal: onaj koji sam donio sa Balkana i onaj koji sam stekao putujući po svijetu i živeći u Engleskoj, kada otvorim obje nacionalno-semiotičke bisage i izložim analitičkom suncu njihov sadržaj, mislim da postoji šest glavnih razloga zašto smo mi, posebno mi, toliko zavoleli Alana Forda."
Svoje bogato iskustvo s područja komunikacije putem kulturnih obrazaca u ovoj će knjizi Lazar Džamić primjeniti na fenomen stripa Alan Ford. Riječ je o talijanskom stripu koji je 1980-ih godina bio čitaniji u bivšoj Jugoslaviji nego u domovini, nikad nigdje nije prošao zapaženije, a popularnost mu se zadržala dan-danas. Alan Ford osobito je bio važan u Hrvatskoj zbog virtuoznog prijevoda Nenada Brixyja, koji mu je pristupao kao književnom djelu i prevodio ga u duhu hrvatske književnosti početka dvadesetog stoljeća. Autor sve te elemente uzima u obzir i pokušava rekonstruirati što su jugoslavenski čitatelji mogli prepoznati u siromašnim i posve bezrazložno entuzijastičnim uposlenicima disfunkcionalne cvjećarnice koja funkcionira i kao sasvim nevažan, ali ipak osobit čimbenik u politici svjetskih sila.