Izgubljeno u prevodu Prikaži uvećano

Izgubljeno u prevodu

Eva Hoffman

Geopoetika

Novi proizvod

1 Artikl


Pažnja: Posljednji artikli na stanju!

8,99 € s PDV-om

Podaci

Jezik Srpski
Godina 2002
Broj strana 315
Povez meki
Format 20
Pismo latinica
Izdanje 1
Dobavljac CG
Izvorni jezik Engleski
Prevod s engleskog Rasa Sekulic
ISBN 86-83053-90-3

Više informacija

Kada su je njeni roditelji 1959. godine doveli iz ratom razorene Poljske u odnegovani Vankuver, Eva Hofman je imala trinaest godina. Na pragu mladosti borila se sa bolnom nostalgijom i pokušajima da sebe izrazi u stranom, nepopustljivo novom jeziku.

Njena duhovna i intelektualna odiseja nastavila se u koledžu i na kraju je uvela u njujorški književni svet u kojem se još uvek osećala kao zarobljenik između dva jezika i dve kulture. Ali položaj u kojem je bila učinio je od nje oštroumnog posmatrača Amerike i njenih mena.

Knjiga o pokretljivosti i asimilaciji, Izgubljeno u prevodu je i reska meditacija o jedinstvenosti pojedinca, nauk o dubokom uticaju kulture na um i telo i konačno - objašnjenje prevođenja tj. prenošenja sebe samog u nešto drugo.