Novi proizvod
2 Artikl Artikli
Pažnja: Posljednji artikli na stanju!
Datum dostupnosti:
Jezik | Srpski |
Godina | 2011 |
Broj strana | 153 |
Povez | meki |
Format | 18 |
Pismo | latinica |
Izdanje | 1 |
Dobavljac | x |
Izvorni jezik | Švedski |
Prevod | Slavica Agatonović |
ISBN | 978-86-6173-003-0 |
Radnja romana Bibinino dete jednako je neuhvatljiva kao „radnja“ neke zbirke poezije. Na konkretnom planu Mare Kandre piše o Kindhen, devojčici u pubertetu, koja živi u kući okruženoj bujnom baštom. Mesto radnje veoma je izolovano i Kindhen ne mari za spoljašnji svet. Likovi oko nje su Bibin, Ujka i Dete.
Radnja je, međutim, sporedna, a jezik je na prvom mestu. Ono što vas odmah, nakon prvih rečenica obuzme je melanholična, mračna atmosfera, monotonija. Kratke rečenice tekstu daju određeni ritam i pobožnu, biblijsku atmosferu. Afekti, neko prigušeno uzbuđenje jedino je što unosi energiju u tekst. To je izraz Kindhenine samoodbrane i želje za životom.
Tekst može da se tumači na bezbroj načina i u tome je njegova veličina. Mare Kandre je za Bibinino dete izjavila da bi volela da je mogla da čita takvu knjigu, da joj je u pubertetu bila potrebna.