Novi proizvod
3 Artikl Artikli
1 manje
Pažnja: Posljednji artikli na stanju!
Datum dostupnosti:
Jezik | Srpski |
Godina | 2012 |
Broj strana | 267 |
Povez | tvrdi |
Format | 21 |
Pismo | latinica |
Izdanje | 1 |
Dobavljac | x |
Izvorni jezik | Francuski |
Prevod | Dana Milošević/ Mirjana Uaknin |
ISBN | 978-86-523-0035-8 |
Francuska trilogija Milana Kundere donosi u jednoj knjizi tri piščeva romana pisana na francuskom jeziku: Usporavanje, Identitet i Neznanje. U ovoj knjizi nalazi se možda najbolji Kundera.
Kunderini romani "Usporavanje/ Identitet/ Neznanje" uzbudljivo su svjedočanstvo o drami prinudnog odlaska i o nemogućnosti dobrovoljnog povratka u zemlju koja je jednom napuštena. Naime, Kunderin junak u ovim romanima odlazi u egzil iz neslobodne zemlje, a kada, poslije nekoliko decenija, u njegovoj zemlji dođe do političkih promjena, pada Berlinskog zida i rušenja komunizma, on snažnije nego ikada osjeća kako se nalazi ni na čijoj zemlji. U zemlji u koju je dospio kao politički emigrant on nikada nije do kraja integrisan i njegov značaj potpuno blijedi kada nestanu politički razlozi njegove emigracije. U zemlji koju je svojevremeno morao da napusti Kunderinog junaka doživljavaju kao nekoga ko ih je napustio kada je bilo teško i ko sada pokušava da se vrati i ubere plodove njihove političke borbe. Otuda Kunderin junak nigde nije prihvaćen i on pokušava da nađe stajnu tačku u mudrom promišljanju života i u zrelom otkriću ljubavi.
Kunderina francuska trilogija "Usporavanje Identitet Neznanje" pokazuje se kao uzbudljiva knjiga o nesigurnosti života u modernim političkim vremenima i, na drugoj strani, o smislu ljubavi, ali i kao aktuelna knjiga o krizama koje menjaju čovjekov život.
Kunderini junaci, kao neki moderni nomadi, tragaju za ljubavi, razumijevanjem, bliskošću, toplinom, stajnom tačkom u kojoj će se osjetiti da su kod kuće, u intimi i među svojima.
Pročitani zajedno, ova tri romana Milana Kundere daju jednu novu cjelinu, po mnogo čemu jedinstvenu u savremenoj evropskoj književnosti.
Milan Kundera je prihvatio prijedlog Gojka Božovića, glavnog urednika "Arhipelaga", da se za srpske čitaoce oblikuje posebno izdanje piščevih francuskih romana i objavi u jedinstvenom tomu.
Ovo je prvo svjetsko izdanje Kunderinih francuskih romana u ovakvom poretk